Sorafune
Sorafune
Sorafune
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Sorafune

Le forum français des Tokio
 
AccueilPortailRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion

Oyez oyez matelots !

Pour commencer, avec quelques jours de retard, nous souhaitons un joyeux anniversaire à notre chanteur préféré,
Nagase Tomoya. Otanjoubi omedetou Tomo-chan !

Avant de vous dévoiler la surprise de ce soir, permettez-moi de vous annoncer un changement imminent
du fonctionnement de notre navire. *brouhaha* ! SILENCE LES GARS, UN PEU DE CALME !

Hum... merci ! Je disais... le Sorafune ne peut plus s'amarrer dans notre port habituel créé spécialement pour notre navire...
Notre équipage est depuis quelque temps trop réduit pour que nous puissions accoster à cet endroit !
Pour être plus forts, nous avons décidé de rallier un autre port qui nous accepte les bras ouverts,
puisque certains de nos matelots y travaillent une bonne partie de l'année.

Passagers qui n'aviez de billet que pour le port Sorafune, allez en demander un nouveau
au port Mizuki qui vous accueillera chaleureusement !
Nous serons ainsi une plus grande famille qui pourra plus facilement traverser les tempêtes !

En résumé :
Ce forum a été abandonné par l'équipe et nous invitons tous nos membres à s'inscrire
sur notre nouveau forum : http://mizuki-and-sorafune.forumactif.com/.

L'aventure ne s'arrête pas, elle continue simplement ailleurs.

Revenons à nos perroquets, nom d'une jambe de bois !
Comme vous le savez tous, le navire Sorafune vogue sur les mers depuis quelques années maintenant
(eh oui, ce forum a ouvert son pont en janvier 2012), guidé par les belles voix de nos cinq Japonais,
capturés lors d'un long combat aux abords de Tokyo ! Rah que de souvenirs, j'en ai la larme à l’œil...
*au loin un chant se fait entendre*
Sono fune wo goi de yuke omae no te de goi de yuke
Omae ga kiete yorokobu mono ni omae no ooru wo makaseru na


Tout en manœuvrant leur rafiot, les membres de l'équipage traduisent des fictions à partager avec leurs passagers,
nos 5 Japonais nous concoctant chaque année des nouveautés toujours plus captivantes.
Ils oscillent entre le drame, le comique, la romance, l'amitié... en éveillant toujours autant
la passion des marins bloqués la majeure partie de leur vie sur le Sorafune !
Dans les derniers projets de l'équipage, le drama présenté par Nagase Tomoya, le 1er chanteur du navire, suit son cours.
Le temps peut vous paraître long, camarades, mais nous n'avons pas abandonné la partie !
Vous souvenez-vous des tempêtes de l'an dernier, de l'intoxication générale du navire suite à l'ingestion de fruits gâtés... ?
Tous ces événements nous ont mis en retard et nous nous en excusons, joyeux lurons !

Pour vous divertir, nous avons réalisé une nouvelle version de Nakuna Hara-chan, ce drama ludique qui nous apprend
à être humble et simple face à la vie. Dans ce drama, un autre fabuleux acteur japonais, Maruyama Ryuhei,
voguant sur d'autres mers, s'est joint au tournage pour apporter une touche de fraîcheur !
En plus des 4 premiers épisodes remastérisés, nous vous offrons un nouvel épisode histoire de fêter dignement
(et avec seulement 6 jours de retard, on vous a habitués à pire) l'anniversaire de notre 1er chanteur, Nagase Tomoya !
Percez les tonneaux, abreuvez-vous de bière, tout en regardant joyeusement la première partie de ce drama !

Voici enfin votre dû, fidèles compagnons o//

Nakuna Hara-chan

(Merci à Tsukochwan pour la rédaction de cette newsletter)
Retrouvez la Tokio Sorafune no Fansub sur Facebook ICI

Le deal à ne pas rater :
Jeux, jouets et Lego : le deuxième à -50% (large sélection)
Voir le deal

 

 Advance [17]

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
tsukochwan
Commandant
Commandant
tsukochwan


Messages : 750
Date d'inscription : 29/09/2012
Age : 32
Localisation : Eito Land

Advance [17] Empty
MessageSujet: Advance [17]   Advance [17] EmptyVen 15 Mar 2013 - 22:04

Advance – Une Avancée


過去の僕は今いる僕へ
何を残し歩いてきたの?
自分に問いかけて 考えてみれば見えてくる
今の僕が未来の僕へ 伝えたいのは

すべて同じ熱い気持ち
ずっと何も変わらないよ
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
kako no boku wa ima iru boku he
nani wo nokoshi aruite kita no?
jibun ni toikakete kangaete mireba miete kuru
ima no boku ga mirai no boku he
tsutaetai no wa
subete onaji atsui kimochi
zutto nanimo kawaranai yo
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mon ancien moi est là, se demandant
Qu’as tu laissé derrière toi en avançant ?
Demande toi si tu penses pouvoir revoir ton passé
Mon moi du présent souhaite dire à mon moi du futur :
Soit certain que ces mêmes sentiments chaleureux
Ne changeront jamais



目の前に広がる世界
迷わず 信じるだけ
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
me no mae ni hirogaru sekai

mayowazu shinjiru dake
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Devant toi, il y a un monde qui s’étend
N’hésite pas, il suffit juste d’y croire


走り続けろ!
胸張って届けに行こう 理想の自分に
いつでも すべてはそこからなんだ

立ち止まらずに
夢だって追いかければ その手に掴めるさ
変わらぬ輝き放て 今日も明日も
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
hashiri tsudzukero!

mune hatte todoke ni yukou risou no jibun ni

itsu demo subete wa soko kara nanda
 tachidomarazu ni

yume datte oikakereba sono te ni tsukameru sa
kawaranu kagayaki hanate kyou mo ashita mo
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Continue de courir !
Mon coeur grandit, tendant à atteindre mon moi idéal
Depuis toujours et à jamais, chaque chose est restée telle quelle
Si tu continues de poursuivre tes rêves, bientôt ils seront à ta portée
Emettant le même rayonnement, aujourd’hui et même demain



何もおそれることはない
ひたすら前に進めばいい
自分が通る後できる道  迷うはずないさ

進むべき方向だっていつも
誰かが教えてくれるはずもないさ
強い意志がいつもあればいいよ
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
nanimo osoreru koto wa nai
hitasura mae ni susumeba ii
jibun ga tooru ato dekiru michi
mayou hazunai sa

susumu beki houkou datte itsumo
dareka ga oshiete kureru hazu mo nai sa

tsuyoi ishi ga itsumo areba ii yo
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Il n’y aucune raison d’avoir peur
Si tu te concentres sur ce qui est devant toi et que tu avances
Laissant derrière toi toutes les routes sur lesquelles tu as marché, tu ne seras jamais perdu
Ne marchant toujours que dans une direction
Même si quelqu’un te dit le contraire
Il est bon d’avoir une volonté inébranlable



未来へと繋がる想い
離さず 信じるだけ
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
mirai he to tsunagaru omoi
hanasazu shinjiru dake
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Des désirs liés au futur
Même s’ils n’ont aucun sens, il suffit juste d’y croire



走り続けろ!

先立って待ち伏せてる 理想の自分はいないよ

すべてはここからなんだ
振り返らずに

その一歩踏み出せれば 扉は開くだろう

ゆっくりと動き始める 今日は明日へ
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
hashiri tsudzukero!

sakidatte machibuseteru risou no jibun wa inai yo
subete wa koko kara nanda 
furikaerazu ni
sono ippo fumidasereba tobira wa hiraku darou
yukkuri to ugoki hajimeru kyou wa ashita he
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Continue de courir !
Récemment, j’ai essayé de capturer mon moi idéal, mais je ne l’ai trouvé nulle part
Tout a toujours commencé ici et y retournera
Si tu fais un pas en avant, la porte s’ouvrira sûrement
Aujourd’hui se transforme lentement en demain



目の前に広がる世界 迷わず 信じるだけ
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
me no mae ni hirogaru sekai

mayowazu shinjiru dake
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Devant toi, il y a un monde qui s’étend
N’hésite pas, il suffit juste d’y croire



走り続けろ!

胸張って届けに行こう 理想の自分に

いつでも すべてはそこからなんだ

振り返らずに

その一歩踏み出せれば 扉は開くだろ
う
ゆっくりと動き始める 今日は明日へ
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
hashiri tsudzukero!
mune hatte todoke ni yukou risou no jibun ni

itsu demo subete wa soko kara nanda

furikaerazu ni
sono ippo fumidasereba tobira wa hiraku darou
yukkuri to ugoki hajimeru kyou wa ashita he

-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Continue de courir !
Mon coeur grandit, tendant à atteindre mon moi idéal
Depuis toujours et à jamais, chaque chose est restée telle quelle
Si tu continues de poursuivre tes rêves, bientôt ils seront à ta portée
Emettant le même rayonnement, aujourd’hui et même demain


Revenir en haut Aller en bas
Youki
Commandant
Commandant
Youki


Messages : 667
Date d'inscription : 04/06/2012
Age : 31
Localisation : Le Havre

Advance [17] Empty
MessageSujet: Re: Advance [17]   Advance [17] EmptyDim 17 Mar 2013 - 15:24

Ouuuh j'avais pas vu que t'avais fait la trad' Very Happy
C'est cool, au moins je suis plus toute seule à le faire xD
J'adoooore cette chanson, elle me donne la pêche quand je l'écoute le matin I love you
Merciii~
Revenir en haut Aller en bas
tsukochwan
Commandant
Commandant
tsukochwan


Messages : 750
Date d'inscription : 29/09/2012
Age : 32
Localisation : Eito Land

Advance [17] Empty
MessageSujet: Re: Advance [17]   Advance [17] EmptyLun 18 Mar 2013 - 10:42

Moi aussi elle me donne trop trop la pêche ! Et en sachant les paroles encre plus x)

Oui je me mets aussi au trad ^^
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Advance [17] Empty
MessageSujet: Re: Advance [17]   Advance [17] Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Advance [17]
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Sorafune :: Tokio :: Le Groupe :: Traduction-
Sauter vers: