Sorafune Le forum français des Tokio |
Oyez oyez matelots ! Pour commencer, avec quelques jours de retard, nous souhaitons un joyeux anniversaire à notre chanteur préféré, Nagase Tomoya. Otanjoubi omedetou Tomo-chan !
Avant de vous dévoiler la surprise de ce soir, permettez-moi de vous annoncer un changement imminent du fonctionnement de notre navire. *brouhaha* ! SILENCE LES GARS, UN PEU DE CALME !
Hum... merci ! Je disais... le Sorafune ne peut plus s'amarrer dans notre port habituel créé spécialement pour notre navire... Notre équipage est depuis quelque temps trop réduit pour que nous puissions accoster à cet endroit ! Pour être plus forts, nous avons décidé de rallier un autre port qui nous accepte les bras ouverts, puisque certains de nos matelots y travaillent une bonne partie de l'année.
Passagers qui n'aviez de billet que pour le port Sorafune, allez en demander un nouveau au port Mizuki qui vous accueillera chaleureusement ! Nous serons ainsi une plus grande famille qui pourra plus facilement traverser les tempêtes !
En résumé : Ce forum a été abandonné par l'équipe et nous invitons tous nos membres à s'inscrire sur notre nouveau forum : http://mizuki-and-sorafune.forumactif.com/. L'aventure ne s'arrête pas, elle continue simplement ailleurs. Revenons à nos perroquets, nom d'une jambe de bois ! Comme vous le savez tous, le navire Sorafune vogue sur les mers depuis quelques années maintenant (eh oui, ce forum a ouvert son pont en janvier 2012), guidé par les belles voix de nos cinq Japonais, capturés lors d'un long combat aux abords de Tokyo ! Rah que de souvenirs, j'en ai la larme à l’œil... *au loin un chant se fait entendre* Sono fune wo goi de yuke omae no te de goi de yuke Omae ga kiete yorokobu mono ni omae no ooru wo makaseru na
Tout en manœuvrant leur rafiot, les membres de l'équipage traduisent des fictions à partager avec leurs passagers, nos 5 Japonais nous concoctant chaque année des nouveautés toujours plus captivantes. Ils oscillent entre le drame, le comique, la romance, l'amitié... en éveillant toujours autant la passion des marins bloqués la majeure partie de leur vie sur le Sorafune ! Dans les derniers projets de l'équipage, le drama présenté par Nagase Tomoya, le 1er chanteur du navire, suit son cours. Le temps peut vous paraître long, camarades, mais nous n'avons pas abandonné la partie ! Vous souvenez-vous des tempêtes de l'an dernier, de l'intoxication générale du navire suite à l'ingestion de fruits gâtés... ? Tous ces événements nous ont mis en retard et nous nous en excusons, joyeux lurons !
Pour vous divertir, nous avons réalisé une nouvelle version de Nakuna Hara-chan, ce drama ludique qui nous apprend à être humble et simple face à la vie. Dans ce drama, un autre fabuleux acteur japonais, Maruyama Ryuhei, voguant sur d'autres mers, s'est joint au tournage pour apporter une touche de fraîcheur ! En plus des 4 premiers épisodes remastérisés, nous vous offrons un nouvel épisode histoire de fêter dignement (et avec seulement 6 jours de retard, on vous a habitués à pire) l'anniversaire de notre 1er chanteur, Nagase Tomoya ! Percez les tonneaux, abreuvez-vous de bière, tout en regardant joyeusement la première partie de ce drama !
Voici enfin votre dû, fidèles compagnons o//
Nakuna Hara-chan
(Merci à Tsukochwan pour la rédaction de cette newsletter)
Retrouvez la Tokio Sorafune no Fansub sur Facebook ICI
|
| | Autumn (solo de Mabo) | |
| | Auteur | Message |
---|
Youki Commandant
Messages : 667 Date d'inscription : 04/06/2012 Age : 31 Localisation : Le Havre
| Sujet: Autumn (solo de Mabo) Sam 15 Déc 2012 - 3:32 | |
| Awase nai shisen, kataru tsuyogari Regards qui ne peuvent se rencontrer, bluffs échangés Kanashii hohoemi, kuzuse nai puraido Sourires douloureux, fiertés indestructibles Nani ka wo shinji, nani ka wo sagashite Croyant en quelque chose, cherchant quelque chose Yudane ta rizumu ni, zawameku kanjou. Mes sentiments remués, dans le rythme auquel je me suis confié. Sono sonzai wo kobamu koto wa deki zu Incapable de dénier ton existence Tada yose atsume ta kotoba wo narabete Je mutiplie simplement les paroles de recueil. Todoka nu koe wa munashiku uzumorete ku J'essaie vainement de cacher cette voix qui ne peut t'atteindre Sonna kakehiki kurikaeshi Répétant cette même vieille tactique encore et encore.
Wasurekake ta omoi ni kizuite S'appercevant de ces sentiments que j'avais presque oubliés Tomadou shigusa mo kakuse zu Je suis même incapable de cacher mes gestes perplexes. Kasane sugi ta kakawari wo sute tara Abandonne tes immenses piles de fixations. Tome rare nai arinomama de ii yo ne Reste juste invincible, à ta manière. Tashikameru you ni Comme pour t'assurer Motome au futari Que nous sommes fait l'un pour l'autre.
Sugaritsui ta kono senaka wo tsutai Le long de ce dos auquel tu t'es accroché Kanjita yo wakare naki hito ja nai Je l'ai ressentis, tu n'es pas la seule à dire adieu. Sono namida to nukumori setsunakute Tes larmes et ta châleur sont déchirantes. Ima wa fukaku obore ta mama de ii Pour l'instant, se noyant, profondément.
Mado no soto no akaku somaru keshiki Le paysage derrière la fenêtre est teint en rouge. Machi wa yoi Les rues sont intoxiquées Hisoka ni yuki wo matsu Et notre secret attend au milieu de la neige. Kisetsu koete futari michi ga kawatte mo Alors même que les saisons qui passent changent notre destiné, This moment one more time omoidashite mite Essaye de te souvenir de ce moment encore une fois. Wasure nai de yume mita kono toki wo N'oublie pas ce moment dont nous avions rêvé. Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]J'ai été vraiment très touchées par les paroles pour des raisons personnelles, tellement que j'ai peur de l'avoir mal traduit. Ces paroles montrent d'ailleurs que Mabo est vraiment bon pour écrire une chanson (et composer, aussi), il a même réussit à me faire pleurer cet abruti, moi qui ne pleure jamais d'habitude. Bref, j'espère que quelqu'un verra cette traduction, parce qu'après avoir lu les paroles, la traduire me tenait vraiment à coeur. (Et est-ce que c'est utile de dire qu'elle est devenue ma chanson préférée du dernier album? XD) | |
| | | tsukochwan Commandant
Messages : 750 Date d'inscription : 29/09/2012 Age : 32 Localisation : Eito Land
| Sujet: Re: Autumn (solo de Mabo) Dim 16 Déc 2012 - 11:49 | |
| Merci pour la trad You-chan !! C'est pas ma chanson préférée de l'album, j'ai mis du temps à m'y faire parce qu'elle est assez étrange, je trouve ! Mais comme là je me réécoute l'album pendant mes révision ^^", j'ai voulu lire la trad en même temps et c'est vrai que les paroles sont très touchantes, très belles ! Bravo Mabo !! Ça me fait beaucoup plus apprécier cette chanson ! Moi mes gros coup de coeur sont archive, ...as one, low speed et sometimes ^^ | |
| | | Youki Commandant
Messages : 667 Date d'inscription : 04/06/2012 Age : 31 Localisation : Le Havre
| Sujet: Re: Autumn (solo de Mabo) Dim 16 Déc 2012 - 17:43 | |
| C'est aussi mes préférées ^^ J'aime beaucoup aussi The course of life Il n'y a que More dans les nouvelles chansons auquel je n'accroche pas trop | |
| | | tsukochwan Commandant
Messages : 750 Date d'inscription : 29/09/2012 Age : 32 Localisation : Eito Land
| Sujet: Re: Autumn (solo de Mabo) Lun 17 Déc 2012 - 18:27 | |
| Oui the Course of Life est super aussi !!
J'avoue que More j'ai mis du temps aussi à m'y faire. Mais elle ne fait toujours pas partie de mes préférées x/ Gomen Leader ! | |
| | | Dorimi Matelot
Messages : 38 Date d'inscription : 20/07/2013
| Sujet: Re: Autumn (solo de Mabo) Mer 19 Mar 2014 - 11:24 | |
| Merci pour la traduction!! La chanson est magnifique, Mabo a une très belle voix, c'est aussi ma préférée de l'album | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Autumn (solo de Mabo) | |
| |
| | | | Autumn (solo de Mabo) | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|